桜の樹
薄雲がかかっていたけど散歩するには穏やかで気持ちのいい日だった。
あまり日が射していても花びらの色が白く飛んでしまうから、写真を撮るのにも好都合な日だった。
でも、緑の葉を付け始めている桜の木もあったから、ひょっとしたら入学式や始業式の日までに散ってしまうかもしれない。
満開の桜は明日、明後日くらいまでが見頃だろうけど、これから天気が悪くなりそうで心配だ。
桜といえば、花見。
花見といえば、宴会か。
最近は花見だけじゃなくて、花見をする日本人の宴を物珍しそうに見物して喜んでいる外国人観光客が多いらしいって?

結構なことだけど、困った問題も増えている。
別に外国人観光客に限った問題ではなくて日本人にも言えることなんだけど、桜の花びらを引きちぎったり、枝を引っ張ったり折ったり、木登りしたり、根っこの土を踏み固めたりしている人を見かける。
本人たちに悪気はないのかもしれないし、自覚がないのかもしれない。
でも、やっちゃいけないことを平気でやっている人、結構いるよ。

桜を大切に世話している人にとっては実に頭の痛い問題。
自分もそうだけど、桜が大好きな人はこういうニュースを見聞きするたび胸を痛めてる。
特に、桜の樹の根っこあたりは樹が呼吸するのに大事な土だから、踏み固めたり飲み残しのアルコール飲料なんかを流して捨てたりしないで。
そういうことが引き金になって樹が傷んだり、やがて病気をしやすくなったりして結果的に樹の寿命を早めることにもなりかねない。
だから、こんな行為は是非やめて欲しい。

そして大人は、ちゃんと子供に教えてあげて。
知らない外国人観光客には花見のマナーを教えてあげて。
日本人ならお互いに注意し合って、自分たちの身近な桜の樹くらい大事にしなよ。

桜の話題ついでに、もうひとつ。
外国人観光客のおみやげとして(だけじゃないけど)、こんなものはいかが~なものがあるので、よかったら覗いてみて。(回し者かっ)

12時間で満開に Magic桜

To foreign tourists visiting Japan (and also to Japanese people)
 The most famous and common cherry blossom is called Somei-Yoshino. Somei-Yoshino is said to have an average age of 60 to 80 years. But some of the trees can be dying off faster because of plant disease damage.
 Actually, your bad manners often cause damage to those trees. For instance, you are -- you are pulling on or shaking branches. You are picking blossoms. You are climbing the trees. You are standing on the trees' roots. Now that you mention it, something occurs to your mind, doesn't it?
 Cherry blossoms make you happy, though all of them stay in bloom for only a short time. You have to treat the trees carefully so that you will enjoy flower viewing "hanami" every year. Have a good spring in Japan.
 Thank you.

人気ブログランキング